Traduction et introduction de TRẦN LÊ BẢO CHÂN Rédigé à partir d’un roman chinois très remanié, le poème Kim Vân Kiêu, écrit par Nguyễn Du (1766-1820), fait partie des textes qui fondent une culture. Tous les Vietnamiens connaissent par cœur de longs extraits de l’histoire de Kiêu, belle jeune fille confrontée à un destin malheureux qui se sacrifie pour sauver sa famille. Les 3254 vers de ce poème où alternent…
Proust partage avec certains artistes de son temps ce rêve de réhabiliter quelque chose de détruit, de dévalorisé, pour le modifier, dans l’idée de réparation, de régénération et d’invention. Il revendique une forme de résistance contre une pensée rationnelle et une langue qui ne serait plus qu’abstraite. Pour lui, seule la nature nous mène à la vérité à travers ce bruit, cette forme rayonnante qui s’échappe des êtres et qu’il…
Propositions philosophiques et pédagogiques Depuis son origine, la laïcité a été animée de débats. Mais ses fractures contemporaines sont inédites par leur ampleur et leur acuité. Ce phénomène se manifeste dans la confusion. Les repères de la laïcité sont brouillés quand on l’assimile à une juxtaposition de communautés ou à une religion. Cette crise surgit à une période historique secouée par les fanatismes religieux, les irrationalités délétères et le discrédit…
Essai d’ousiologie historique La première partie de ce livre avait défini une philosophie des essences historiques dont les trois moments renonciateurs de l’histoire européenne étaient le modèle universel. Il s’agissait du Moyen-Âge comme aspiration à l’Empire, de l’État-nation comme action relativisatrice de cette même aspiration et de l’Union européenne comme relativisation renonciatrice et pourtant accomplissante des ambitions nationales. La deuxième partie de cette nouvelle philosophie de l’histoire est une encyclopédie…
Edition critique et annotée par Massimo Scandola L’édition critique du Voyage en Bosnie dans les années 1807 et 1808, publié en 1822 à Paris par Amédée Chaumette des Faussés (1782-1841), secrétaire du consulat de France à Travnik en Bosnie (1807-1808), a été réalisée dans le cadre du programme de recherche franco-slovène Proteus, né d’une collaboration en œuvre depuis 2017 entre le laboratoire ICD de l’Université de Tours et le département de Langues…
Dès leur parution, en 1951 et jusqu’à nos jours, Les Origines du Totalitarisme de Hannah Arendt s’est imposé comme une référence incontournable. Mais cette œuvre présente une dimension de synthèse des analyses (politique, historique, juridique, sociologique, …) antérieures sur les systèmes totalitaires qui a été souvent ignorée. Ce livre se propose d’examiner les sources juridiques du modèle totalitaire arendtien. Il montre comment Hannah Arendt utilise aussi bien la théorie du…
Que faire du populisme ? La référence au populisme semble bien, en ce début de XXIe siècle, redoubler de fait et se faire de plus en plus accusatrice en droit dans le cadre des sociétés démocratiques désenchantées de notre temps. Une telle peur du loup populiste provient-elle d’un corps étranger qui menacerait de s’introduire, de l’extérieur, dans la bergerie démocratique? Ou ne tient-elle pas, bien plutôt, à l’essence même de…
Charles Appuhn (1862-1942) professeur agrégé de philosophie au lycée d’Orléans, fut le grand traducteur de toute l’œuvre de Spinoza, comme aussi d’écrits majeurs de Cicéron. On sait moins qu’il créa en 1909 le lycée d’Alexandrie, la ville où il naquit en 1862. Encore moins souvent sait-on de lui qu’il fut chef de la section allemande qu’il fonda avec Renouvin au Musée-Bibliothèque de la Guerre où il fut présent de 1919…
ESSAI SUR L’IMAGINAIRE PLURILINGUE D’UN POÈTE NATIONAL Goethe écrivain plurilingue ? Posée de cette manière, la question semble saugrenue. Or, Goethe s’identifie-t-il pour autant au paradigme monolingue que l’on associe si couramment à la notion de poète national ? Sa pratique de multiples langues, dépassant de loin le seul paradigme de la traduction, ne suggère-t-elle pas plutôt l’existence d’un imaginaire plurilingue, dont on peut retrouver la trace jusque dans son écriture ? Que…
Ce nouveau livre de René Pommier est tout entier constitué de courts textes satiriques dans le prolongement des « Mécréantises » (Rire et colère d’un incroyant, Kimé, 2012) et des « Piques » (Piques et polémiques, Kimé, 2017). Celui que Pascal Engel appelle « le dernier des Voltairicans » y poursuit inlassablement son travail de « pourfendeur de fariboles » comme il se définit lui-même. On retrouve dans ce livre beaucoup de ses têtes de Turc habituelles dont,…









